大家好,我是小百,我來為大家解答以上問題。魯肅過蒙屯下文言文翻譯簡短,魯肅過蒙屯下文言文很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、 原文 魯肅代周瑜,當(dāng)之陸口,過蒙屯下。
2、肅意尚輕蒙,或說肅曰:"呂將軍功名日顯,不可以故意待之,君宜顧之。
3、"遂往詣蒙。
4、酒酣,蒙問肅曰:"君受重任,與關(guān)羽為鄰,將何計略以備不虞?"肅造次應(yīng)曰:"臨時施宜。
5、"蒙曰:"今東西雖為一家,而關(guān)羽實虎熊也,計安可不豫定?"因為肅畫五策。
6、肅于是越席就之,拊其背曰:"呂子明,吾不知卿才略所及乃至于此也。
7、"遂拜蒙母,結(jié)友而別。
8、時蒙與成當(dāng)、宋定、徐顧屯次比近,三將死,子弟幼弱,權(quán)悉以兵并蒙。
9、蒙固辭,陳啟顧等皆勤勞國事,子弟雖小,不可廢也。
10、書三上,權(quán)乃聽。
11、蒙于是又為擇師,使輔導(dǎo)之,其操心率如此。
12、 翻譯 魯肅取代周瑜(為水軍都督),當(dāng)陸口駐屯,到達(dá)呂蒙所在的屯下。
13、魯肅(當(dāng)時)對呂蒙還比較輕視。
14、有人對魯肅說:“呂將軍的功名一天比一天顯著,不可以用舊眼光來看待,您應(yīng)當(dāng)去拜訪他。
15、”(魯肅)就去拜訪呂蒙。
16、酒過三巡,呂蒙問魯肅:“您受到重任,與蜀漢的關(guān)羽作為鄰居,您將用什么辦法來防止不測的發(fā)生?”魯肅輕率地回答:“事已至此怎么合適就怎么辦吧。
17、”呂蒙說:“現(xiàn)在長江東西雙方(指西蜀和東吳)雖然看上去很和睦,像一家人一樣,而關(guān)羽實際上是像熊虎一樣有野心的人,怎么能不事先預(yù)訂好應(yīng)急方案呢?”呂蒙于是為魯肅籌劃了五個應(yīng)急方案,魯肅就站起來離開自己的坐席,靠近呂蒙拍著呂蒙的背說:“呂子明啊,我不知道您的才干,謀略竟然已經(jīng)達(dá)到了這樣的高度。
18、”魯肅就拜望了呂蒙的母親,與呂蒙結(jié)交為摯友后分別。
19、當(dāng)時呂蒙屯軍與成當(dāng)、宋定、徐顧非常的靠近。
20、這三位將軍戰(zhàn)死后,他們的兒子都還很小。
21、孫權(quán)想把這三人的軍兵,全都給呂蒙。
22、可是呂蒙堅決的辭讓,說這三位將軍勤勞國事,為國家戰(zhàn)死,國家還是不應(yīng)該為了暫時的利益而忘記這些孤兒。
23、接連上書多次,孫權(quán)才同意這一做法。
24、呂蒙又找到了幾位老師,讓他們輔導(dǎo)這些孩子,他對國家、朋友的操心大概都是這個樣子。
25、 注釋: 之:動詞,到。
26、 過:到,到達(dá)。
27、 意:心思。
28、 輕:輕視,藐視。
29、 故意:原來的想法;故:原來,以前。
30、 宜:應(yīng)當(dāng)。
31、 詣:拜訪。
32、 虞(yú):意料,預(yù)料。
33、 造次:魯莽,輕率,大意。
34、 拊(fǔ):撫摸。
35、 拜:拜望,拜見。
36、 比近:靠近。
37、 就: 接近。
38、 悉: 全,都。
39、 率:大概,大略。
40、 固:堅決地。
41、 日顯:日益顯赫。
42、 或:有的人。
43、 說:告訴。
本文到此講解完畢了,希望對大家有幫助。