大家好,我是小百,我來為大家解答以上問題。sonnets翻譯,sonnet很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、Sonnet在漢語中早期被音譯成商籟體,后來被意譯的“十四行詩”代替,但新的譯
2、 法有不準確的對方。首先,sonnets通常是十四行,但也有變體,如莎士比亞(William
3、 Shakespeare)的154首sonnets中的第99首是15行,而第126首只有12行。另外,“十
4、 四行詩”的稱謂也沒有涵括sonnets的其它特點。這或許也反映了用漢語翻譯一個外
5、 來詩歌體裁時面臨的處境與取舍吧。
6、 Sonnet這個詞可追溯到拉丁文sonus(聲音),于是跟英語單詞sound和song的詞根son有
7、 近親關(guān)系。它直接從意大利語sonetto演化而來,也與中世紀法國南部語(Provencal)中
8、 的sonet (短歌) 有關(guān)。簡單地說,sonnet是指一種抒情短詩,一般來說有14行,每
9、 一行有特定的韻律,而行與行之間有固定的押韻格式。
本文到此講解完畢了,希望對大家有幫助。